thế là

Học thuật
Thân thiện
thế là

Thế là cô bé vui vẻ cầm quyển sách mới về nhà.

Définition
  1. Locution conjonctive :

    • Alors, ainsi, et alors : "thế là" introduit une conséquence logique ou un résultat immédiat d'une situation précédemment décrite. Il marque la transition vers le constat ou l'effet de cette situation.
    • Et voilà, et c'est : "thế là" sert aussi à annoncer une conclusion, souvent avec une nuance de résignation, d'évidence ou de finalité.
  2. Locution adverbiale (en tête de phrase) :

    • Enfin : "thế là" peut exprimer un soulagement ou marquer l'aboutissement d'une attente.
Exemples d'utilisation
  • Locution conjonctive :

    • Trời mưa to, thế là chúng tôinhà. (Il pleuvait fort, alors nous sommes restés à la maison.)
    • Anh ấy không chịu nghe lời khuyên, thế là thất bại. (Il n'a pas voulu écouter les conseils, et alors il a échoué.)
    • 5 đồng mua sách mua báo, thế là hết. (J'avais 5 pièces pour acheter des livres et des journaux, et c'était fini.)
  • Locution adverbiale :

    • Thế là anh đã đến! (Enfin, vous voilà arrivé !)
    • Thế là hết! (Et c'est fini !)
Utilisation avancée
  • "Thế là xong" : Et voilà, c'est terminé. S'utilise pour indiquer qu'une action est achevée, parfois avec un sentiment de satisfaction ou d'irréversible.

    • Tôi đã nộp bài, thế là xong. (J'ai rendu mon devoir, et voilà, c'est fait.)
  • "Thế là sao?" / "Thế là thế nào?" : Alors quoi ? Qu'est-ce que cela signifie ? Utilisé pour demander une explication ou manifester de l'étonnement face à une situation.

    • Anh bỏ việc à? Thế là sao? (Tu démissionnes ? Alors quoi ?)
Variantes et mots apparentés
  • Thế (adverbe, pronom) : ainsi, cela, dans ce cas.

    • Thế thì tốt. (Dans ce cas, c'est bien.)
  • Vậy : Synonyme très proche de "thế là", avec une utilisation quasiment identique.

    • Vậychúng ta lại gặp nhau. (Ainsi nous nous retrouvons.)
Synonymes
  • Alors : par conséquent, à ce moment-là.
  • Ainsi : de cette manière, par conséquent.
  • En conséquence : suite logique à un fait.
  • Et voilà : marque une conclusion ou un résultat.
Expressions idiomatiques
  • Thế là đủ rồi : En voilà assez ! Expression pour mettre fin à une situation, marquant l'impatience ou l'exaspération.

    • Im đi! Thế là đủ rồi! (Tais-toi ! En voilà assez !)
  • Thế là tiêu rồi : Et voilà, c'est la catastrophe / c'est fichu. Exprime un constat de défaite ou d'échec.

    • Ôi, tôi quên chìa khóa! Thế là tiêu rồi! (Oh, j'ai oublié mes clés ! Et voilà, c'est fichu !)
thế là

Thế là cô bé vui vẻ cầm quyển sách mới về nhà.

  1. alors ; et.
    • Thế là anh không đi à ?
      alors vous n'irez pas? ;
    • Thế là hết
      et c'est fini.
  2. enfin.
    • Thế là anh đã đến
      enfin, vous vollà arrivé!

Từ gần giống